手机版

当前位置: 首页 > 生活常识 >

古文纪昀:狼子野心(选自《阅微草堂笔记》)| 文言文原文翻译

723次浏览     发布时间:2024-02-22 11:17:19    


狼子野心


【原文】


有富室偶得二小狼,与家犬杂畜xù,亦与犬相安。稍长zhǎng,亦颇驯,竟忘其为狼。

一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐mèi,犬又如前。乃伪睡以俟sì,则二狼伺sì其未觉,将啮niè 其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞惇dūn言。

狼子野心,信不诬wū哉!然野心不过遁dùn逸耳;阳为亲昵nì,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻yí 患耶!

——选自纪jǐ昀yún 《阅微草堂笔记》卷十四


【注释】

1.畜xù:养。

2.驯:驯服。

3.厅事:住所的堂屋。

4.寐mèi:睡觉。

5.俟sì:等待。

6.伺sì:暗中探察,守候。

7.啮niè:咬。

8.信不诬哉:确实不虚妄啊。诬wū,虚假、虚妄。

9.遁dùn逸:逃跑。

10.自贻yí 患:招致祸患延误自身。贻患,留下祸患。



【译文】


有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,狼倒也和狗平安相处,狼渐渐长大,也比较温驯,富人竟然忘了它们是狼。

有一天,富人白天在客厅里睡觉,忽然听到许多狗“汪汪”地低吼,他惊醒环视四周,但没有一个人。他靠着枕头小睡,狗又像刚才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才发现那两只狼想等他没有防备的时候咬他的喉咙,而狗正阻止狼上前。富人于是把狼杀掉,剥了它们的皮。这件事是从堂侄虞惇那听说的。

“狼子野心”这句话,确实是没有诬蔑它们啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?


【阅读与训练】


1.正确朗读“狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶!”


2.请翻译“稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。”


3.你从这个寓言故事中读到了什么道理?


【参考答案】


前两题答案略。

第3题:这则寓言告诉我们,人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒。防人之心不可无。


网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除!
Copyright © 鸾百科 琼ICP备2023010660号-6

返回顶部